prool

Categories:

Голямата скука

В литературоведческих целях перечитываю Богомила Райнова в переводе на русский. (Ранее я читал его эпопею про Эмиля Боева в украинском переводе). Украинский перевод, кстати, лучше. Например, в украинском переводе персонаж, выходя из кафе, чтобы расплатиться, бросает на стол заранее припасенную банкноту. В русском он бросает заранее припасенный блокнот. И таких несуразностей там много. (Оба перевода есть на Флибусте, включая последнюю книгу про Боева «Агент, бывший в употреблении»).

Но вот, на какой эпизод я еще обратил внимание в свете сегодняшних событий. Персонаж-параноик Бенато рассуждает о разных катастрофах, которые могут свалиться на Землю:

<<
Чтобы дать дополнительную пищу моему воображению, Бенато  снабжает меня еще несколькими подробностями гибели Атлантиды,  сопроводив их обычными «каково?», «вы представляете?». Затем накликает  на грешную

Землю новые беды. К примеру, зловещие изменения  климата. По мнению известных ученых, скоро неизбежно скажутся их  последствия: новый потоп, а затем – новый ледниковый период. Или  демографический взрыв, сулящий нам еще более страшные испытания:  поначалу пищей будут служить корни растений, потом мы начнем поедать  себе подобных (воображаете?). Или демонические силы, дремлющие под  земной корой: пока мы с вами сидим вот тут, на Беренплац, где-то внизу, у  нас под ногами, клокочет огненная лава, от одной мысли об этом в жар  бросает (а раз уж клокочет, того и гляди пойдет через край). Или новая  вспышка кошмарных средневековых эпидемий, от которых миллионы людей мрут  как мухи (вы только подумайте!).

>>

В книге он изображен таким себе идиотом, а ведь не такой он уж и идиот. Он практически Билл Гейтс. (Первое издание книги на языке оригинала было еще в 1977 году)

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.